Формирование техники чтения на английском языке. Методы обучения чтению на английском языке

Формирование техники чтения на английском языке. Методы обучения чтению на английском языке

Введение

Глава 1. Теоретические основы обучения чтению на английском языке в начальной школе

1 Общая характеристика чтения как вида речевой деятельности

2 Понятие «техника чтения»

3 Подходы к обучению технике чтения с учетом возрастных особенностей младших школьников

4 Контроль сформированности техники чтения

Выводы по 1 главе

Глава 2. Дидактические аспекты формирования техники чтения на английском языке у младших школьников

1 Анализ отечественных и зарубежных учебно-методических комплексов (УМК)по английскому языку на предмет обучения технике чтения

1.1 Анализ УМК «English» («Английский язык») З.Н. Никитенко и др. с точки зрения обучения технике чтения

1.2 Анализ УМК «Spotlight» («Английский в фокусе») с точки зрения обучения технике чтения

1.3 Анализ УМК «Family and Friends» («Семья и друзья») авторов Naomi Simmons, Tamzin Thompson, Liz Driscoll и др. с точки зрения обучения технике чтения

1.4 Выводы по факту проведенного анализа

2 Методические аспекты формирования техники чтения на английском языке во втором классе начальной школы

Выводы по 2 главе

Заключение

Список литературы

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Для успешного существования человека в современном мире, для достижения профессиональных высот и личностного роста необходимым является знание английского языка. В настоящее время его изучение начинается во втором классе общеобразовательной школы. Одной из первостепенных, но в то же время сложных задач при обучении любому иностранному языку в школе является обучение чтению. Как известно, чтение представляет собой важный вид речевой деятельности, а также наиболее распространенный способ общения. Без элементарных навыков и умений чтения изучение любого языка представляется весьма затруднительным. Первым этапом обучения чтению является формирование технических навыков, которые представляют собой основу для становления и развития умений чтения в дальнейшем. От того, насколько правильно сформированы базовые навыки чтения на начальном этапе, зависят будущие успехи учащихся в овладении иностранным языком.

Анализ литературных источников свидетельствует о том, что проблема формирования техники чтения на иностранном языке неоднократно затрагивалась многими учеными (З.И. Клычниковой, А.П. Старковым, Г.В. Роговой, И.Н. Верещагиной, Н.Д. Гальсковой, Е.И. Негневицкой, З.Н. Никитенко и др.). Однако единого мнения по определению наиболее рационального метода формирования техники чтения на иностранном языке, а также последовательности формирования необходимых навыков чтения среди ученых до сих пор нет.

Важность решения проблемы формирования техники чтения на начальном этапе обучения английскому языку в школе, а также отсутствие единого мнения среди ученых послужили основанием для выбора темы и определили актуальность данной работы.

Объектом исследования является процесс обучения чтению на иностранном языке на начальном этапе.

Предметом исследования - методика формирования техники чтения на английском языке в начальной школе.

Целью данного исследования является теоретическое обоснование и практическая реализация методики формирования техники чтения на английском языке в начальной школе.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1.Дать общую характеристику чтению как виду речевой деятельности.

2.Раскрыть сущность понятия «техника чтения».

3.Отобрать подходы к формированию техники чтения.

4.Описать особенности контроля сформированности техники чтения.

5.Разработать критерии и провести анализ отечественных и зарубежных учебно-методических комплексов на предмет формирования техники чтения на английском языке.

6.Предложить комплекс методических рекомендаций по обучению технике чтения на английском языке во втором классе начальной школы с учетом результатов проведенного анализа отечественных и зарубежных УМК.

7.Разработать систему приемов и упражнений для формирования техники чтения во втором классе начальной школы с учетом результатов проведенного анализа отечественных и зарубежных УМК.

Для выполнения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по теме исследования; анализ нормативных документов; изучение и обобщение отечественного и зарубежного опыта по теме исследования; сравнительный анализ.

Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы.

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, представляется структура работы.

В первой главе «Теоретические основы обучения чтению на английском языке в начальной школе» рассматривается общая характеристика чтения как вида речевой деятельности, раскрывается понятие термина «техника чтения», исследуются подходы к обучению технике чтения, изучаются особенности контроля сформированности техники чтения в начальной школе.

Во второй главе «Дидактические аспекты формирования техники чтения на английском языке у младших школьников» проводится анализ трех учебно-методических комплексов по английскому языку на предмет формирования техники чтения с учетом разработанных критериев; даются рекомендации по выбору УМК по английскому языку с точки зрения обучения чтению во втором классе начальной школы; предлагаются рекомендации, создается система приемов и упражнений для учителей, которым предстоит работа с недостаточно структурированным УМК в области обучения чтению на начальном этапе.

В заключении подводятся итоги и предлагаются пути применения результатов проведенного исследования.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

1.1 Общая характеристика чтения как вида речевой деятельности

Знание английского языка является необходимым условием для успешного существования и развития личности в современном мире. Свободное владение любым языком как иностранным предусматривает совершенное усвоение четырех видов речевой деятельности: слушание, говорение, чтение, письмо.

То есть человек, изучающий язык, понимает чужие мысли, передает собственные, соблюдая нормы речи, свободно читает, грамотно пишет, используя язык в разных сферах - коммуникативно- общественной, общественно-производственной (учебной, переводной), познавательной деятельности, а, следовательно, в совершенстве владеет и производительными (говорение, письмо), и рецептивными (аудирование, чтение) видами речевой деятельности.

Следует обратить особое внимание на факт комплексности и взаимосвязанности обучения видам речевой деятельности, что характеризуется следующими моментами: одновременность, последовательно-временная соотнесенность, общий языковой материал, специальная серия упражнений (подготовительных, тренировочных, речевых) и др. Обучение происходит на всех этапах: начальном, среднем, старшем, продвинутом.

Нужно помнить, что виды речевой деятельности не существуют в чистом виде. Они, так или иначе, тесно связаны между собой психологически и физиологически. Многие виды коммуникации бывают интерактивными, то есть в таком случае участники речи являются поочередно говорящими и слушателями много раз. Есть также так называемые рецептивно-продуктивные виды речевой деятельности, например, различные типы перевода, конспектирования на слух и т.д., а также репродуктивные - устное воспроизведение или запись из памяти воспринятого ранее текста.

Особая связь существует между письмом и чтением, поскольку они связаны с графической системой языка . Каждый, кто пишет упражнение, письмо или любое произведение, должен читать свой текст. Притом чтение способствует увеличению лексического запаса говорящего, обогащению знаний стилистики, а, следовательно, кто много читает, тот лучше пишет. Кроме этого, декодировать написанный текст мы можем только с помощью чтения.

Общеизвестно, что чтение как вид речевой деятельности, направлен на поиск информации, содержащейся в тексте. Поскольку чтение предполагает получение информации, восприятие уже готового речевого сообщения, а не составление последнего, то его относят к рецептивным видам речевой деятельности.

Чтение представляет собой коммуникативный процесс, основанный на зрительно-слуходвигательном декодировании помещенной информации в тот или иной текст. Иными словами, чтение включает в себя две взаимосвязанные стороны - восприятие текста и его понимание.

Таким образом, процесс чтения можно определить как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» . Заключительным актом процесса перекодирования информации является понимание прочитанного.

По мнению ряда исследователей, таких как Н.И. Гез, Г.В. Рогова, С.К. Фоломкина, зрелое чтение имеет одинаковую структуру в любом языке. Мы решили рассмотреть различные источники справочной и методической литературы (некоторые определения представлены в таблице 1):

Таблица 1 - Определение термина «чтение»

ИсследователиОпределениеС.К. Фоломкина Н.И. ГезЧтение представляет собой сложную перцептивно- мыслительную мнемическую деятельность, процессуальная сторона которой носит аналитико- синтетический характер, варьирующийся в зависимости от ее цели .Г.В. РоговаЧтение является рецептивным видом деятельности, заключающимся в восприятии и переработке читающим объективно существующего текста - продукта репродуктивной деятельности некоего автора .А.Н. Щукин1. Один из рецептивных видов речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменного текста; входит в сферу коммуникативной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм (письменную) общения . 2. Процесс, состоящий из техники чтения и понимание при чтении .С.И. Ожегов1. Воспринимать написанное, произнося или воспроизводя молча. 2. Воспринимать зрительно или интеллектуально любое произведение. 3. Воспринимать, угадывать что-нибудь по внешним проявлениям .Т.Ф. Ефремова1. а) Воспринимать письменную речь по ее знакам и, буквам (произнося вслух или молча) б) уметь это делать. 2. а) Воспринимая знаки письменной речи, усваивать, знакомиться с содержанием чего-либо; б) Заниматься таким ознакомлением .

После изучения литературных источников, мы пришли к выводу, что чтение может иметь различные виды. Первый из них подразумевает следующее: читатель не знает, как звучит объект чтения, и не умеет его произносить, однако при восприятии четко понимает его смысл. К таким графическим знакам относятся, например, знаки препинания, определенные математические знаки и др.

Второй случай предполагает, что умения воспринимать и правильно озвучивать написанное присутствуют, однако читатель не понимает смысла. Этот вид чтения встречается у младших школьников на начальном этапе, а также у взрослых, которые не знакомы с определенной профессиональной терминологией.

В третьем случае присутствует полное понимание звукового образа и озвучивания (вслух или молча) и именно этот вид чтения является целью обучения.

Итак, чтение нужно понимать как «процесс восприятия и переработки графически зафиксированной буквенной речевой посылки, а результатом этого процесса является понимание и осмысление содержания» . Процесс обдумывания прочитанного зависит от качества восприятия и переработки текста. Поэтому получение информации, которая содержится в письменном тексте, возможно только тогда, когда развито умение читать, то есть сформированы:

-навыки соотношения зрительного образа речевой единицы с ее слухо-речедвигательным образом;

-навыки соотношения слухо-речедвигательного образа речевой единицы с ее значением .

Сумма навыков первой группы составляет технику чтения. Под техникой чтения понимается правильное «произношение написанного, скорость и точность установления буквенно-звуковых соответствий, четкость применения правил чтения, умение прогнозировать развертывание языкового материала, владение синтаксическим членением предложения и правильное его интонирования» .

Овладение техникой чтения обеспечивает восприятие и переработку графических знаков печатного текста в звуковые кодированные образы. Только после этого происходит соотнесение образов с их значениями.

Как известно, чтение является одной из целей обучения иностранному языку. Однако следует помнить, что чтение выступает и в качестве средства обучения. Оно способствует овладению, закреплению и накоплению нового языкового материала.

Например, мнемическая деятельность, которая сопровождает процесс чтения, обеспечивает запоминание лексики, связей между лексическими единицами, грамматических явлений, порядка слов в различных структурах и т.д. Кроме того, при помощи чтения совершенствуются умения устной речи. Это связано с тем, что во время процесса чтения (и вслух, и про себя) работают слуховые и рече-двигательные анализаторы, характерные для говорения. Похожим образом чтение связано с аудированием и письмом, поскольку для этих видов речевой деятельности характерно функционирование рече-двигательного анализатора во внутренней речи.

В историческом плане чтение «возникло позже устной речи и на ее основе» , и стало одним из важных средств коммуникации и познания. Чтение на иностранном языке выступает и как средство осуществления коммуникации, и как коммуникативное умение, и представляет собой важный вид речевой деятельности, а также наиболее доступный и распространенный способ иноязычного общения. Чтение дает доступ к любой информации, является средством передачи опыта, накопленного человечеством в разных областях жизнедеятельности. Человек, умеющий читать на иностранном языке, имеет возможность использовать больший объем литературы в учебе или работе, для того чтобы найти необходимую информацию или просто для удовольствия.

Чтение иноязычных текстов способствует развитию личности учащихся. Постоянное чтение совершенствует психофизиологические механизмы читателя, такие как распознавание и антиципацию, речевую догадку, логическое понимание, а также развивает самостоятельность в преодолении языковых и смысловых трудностей, интерес к изучению иностранных языков. чтение обучение школа язык английский

Информация, получаемая учеником из иноязычных текстов, переводит его на другой уровень, помогает осознавать специфику систем иностранных языков, формирует мировоззрение, обогащает знаниями об истории, культуре и быте страны, язык которой он изучает.

Итак, мы определили, что чтение представляет собой рецептивный вид речевой деятельности, включая технику чтения, а также понимание того, что читается в тексте. В связи с этим выделяют такие аспекты процесса чтения, как содержательный и процессуальный, которые взаимозависят друг от друга.

Обычно выделяют следующие уровни понимания текста: уровень значения и уровень содержания, или смысла.

Уровень значения связан с процессом установления значений языковых единиц, воспринятых во время чтения, и их связей.

Уровень смысла связан с пониманием содержания читаемого текста, который является целостной языковой единицей. Поэтому умения и навыки, обеспечивающие понимание текста, условно разделяют на группы:

2)ко второй группе относятся умения, которые обеспечивают смысловой аспект чтения, а именно: умение устанавливать смысловые связи между языковыми единицами в тексте, умение понимать содержание текста, авторского замысла, иначе говоря, умение понимать текст как завершенное речевое произведение.

Технические навыки чтения должны быть максимально автоматизированы, чтобы достичь наивысшего уровня понимания, так как это способствует полному сосредоточению внимания читателем на смысловой переработке читаемого текста.

Читающий зачастую пытается извлечь нужную ему информацию самым экономным способом, по этой причине он осуществляет чтение в разном темпе, что является характеристикой зрелости читателя. Формирование умений чтения на коммуникативно достаточном уровне в процессе обучения иностранному языку является необходимым, для того чтобы учащиеся могли:

а) понимать основное содержание несложного аутентичного текста;

б) достигать полного понимания сложных текстов разных жанров: научно-популярных, художественных (оригинальных либо адаптированных), общественно-политических.

В обязательном порядке учащихся необходимо научить использовать двуязычные словари и различные справочные материалы.

1.2 Понятие «техника чтения»

Как отмечает А.А. Леонтьев, обучение чтению является некоей пропедевтикой всех предметов в общеобразовательном заведении . Уметь читать в начальной школе является насущной необходимостью, ведь от уровня владения чтением на родном языке зависит успех усвоения знаний из других предметов.

В основной и старшей школе, по требованиям программы, ученики должны читать с целью получения новой информации, также уже необходимо развивать умения чтения на иностранных языках. После окончания школы и поступления в высшие учебные заведения приобретает актуальность профессионально ориентированное чтение как на родном, так и на иностранных языках.

Как мы установили ранее, в чтении есть технический (или процессуальный) аспект и аспект содержательный.

Первый обеспечивает непосредственное восприятие графических символов, а второй - установление смысла. Они тесно связаны, но содержательный аспект имеет определенные уровни понимания.

Чтобы достичь установления смысловых связей на высоком уровне, технический аспект чтения должно быть максимально автоматизированным, поэтому обучение чтению начинается именно с него.

В современной методической литературе этот аспект называют техникой чтения (Т.Г. Егоров, Е.В. Тарасов, А.М. Шахнарович, Н.И. Гез, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.), однако понимание этого термина не является однородным (в таблице 2 приведены определения разных авторов).

Таблица 2 - Определение термина «техника чтения»

ИсследователиОпределениеА.Н. ЩукинТехника чтения - навыки и умения чтения, которые обеспечивают перцептивную переработку письменного текста, перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы - восприятие графических знаков и соотнесение их с конкретными значениями .Е.И. ПассовТехника чтения - навыки соотнесения зрительного образа речевых единиц со слухо-рече-двигательным образом .А.А. МиролюбовТехника чтения рассматривается как актуализация суммы приемов, обеспечивающих восприятие и переработку формальной языковой информации (букв, буквенных комплексов, пунктуации, грамматических признаков/морфологии, синтаксиса), которые в зрелом чтении совершаются читающим без участия произвольного внимания, подсознательно .Г.В. РоговаГ.В. Рогова под техникой чтения вслух понимает воспроизведение в звучащей речи текста, воспринимаемого зрительно, что требует знания принятых в изучаемом языке способов фиксации звукового языка .Г.В. КарловскаяТехника чтения предусматривает операции зрительного восприятия текста, распознавания и идентификации графических знаков с теми образцами, что сохраняются в памяти, нахождение ориентиров для понимания текста, адекватной скорости восприятия и декодирования воспринятой информации .

Проанализировав имеющиеся определения техники чтения, мы пришли к выводу, что существует три аспекта, по которым мнения ученых существенно расходятся:

1)Некоторые авторы считают, что техника чтения - это навыки или комплекс навыков (Е.И. Пассов и др.), другие - сумма приемов (А.А. Миролюбов и др.), третьи - что это определенные действия или операции (Г.В. Карловская и др.). Г.В. Рогова подчеркивает необходимость использования в технике чтения знаний о способах фиксации звуковой языка. А.Н. Щукин относит к технике чтения не только навыки, но и умения.

Ученые сходятся во мнении, что техника чтения является соотнесением зрительного образа со звуковым, однако некоторые добавляют еще и соотнесение со значением (А.Н. Щукин, Г.В. Карловская и др.), другие этого не предусматривают (Е.И. Пассов и др.).

2)Материалом для зрительного восприятия при технике чтения считаются речевые единицы (Е.И. Пассов и др.), текст (А.Н. Щукин, Г.В. Рогова, Г.В. Карловская и др.), языковой материал (А.А. Миролюбов).

К рассмотрению первых двух аспектов мы вернемся позже, предварительно отметив, что вслед за А.Н. Щукиным, под умениями мы понимаем «усвоенный субъектом способ выполнения действий, обеспечиваемых совокупностью приобретенных знаний и навыков» , под навыками - «действия, достигшие уровня автоматизма и характеризующиеся целостностью и отсутствием поэлементного осознания» , под знаниями - результаты «процесса познания действительности, адекватное ее отражение в сознании человека в виде представлений, суждений, умозаключений и теорий» .

Учитывая принцип коммуникативности, предполагающий построение процесса обучения как процесса реального общения, мы считаем, что конечной целью обучения технике чтения должна стать определенная автоматизация технического аспекта чтения на уровне мини-текста (даже в первый год обучения). Однако предварительно объектом чтения должны быть буквы, буквосочетания, слова, словосочетания и короткие предложения. Учитывая это, материалом для зрительного восприятия не могут быть только слова, предложения или текст. Использование термина «речевые единицы», которое употребил Е.И. Пассов, также не отражает сути, поскольку и слово, и предложение являются единицами речи, буква - знаком письма и передает звук языка, а текст состоит из таких единиц, как предложения.

Е.И. Пассов считает, что умение извлекать необходимую информацию из текста, как и любое другое, основывается на определенных автоматизированных действиях. Однако оно возможно, только если это умение является сформированным. Таким образом, процесс обучения чтению заключается в том, чтобы сформировать первоначальное умение читать, то есть автоматизировать определенные навыки на таком уровне, чтобы перекодировка графического образа слова в смысл (с озвучкой или без него) осуществлялась как можно быстрее и безошибочно.

В дальнейшем это умение совершенствуется и развивается. Поэтому во время обучения чтению на начальной ступени происходит автоматизация технического аспекта чтения, конечной целью которого является сформировать умения читать с начальными навыками понимания, то есть воспринимать объект чтения, понимать и озвучивать его. Это и есть обучение технике чтения.

На следующем этапе происходит дальнейшая автоматизация технического аспекта и совершенствования смыслового.

Анализируя структуру умения читать, мы заметили, что к технике чтения относятся операции перекодирования (в случае доведения этих операций до автоматизма они становятся навыками, и техника чтения есть в определенной степени сложившейся):

1.Графических образов объектов чтения в смысловые (например, некоторые случаи чтения пунктуационных знаков);

2.Графических образов объектов чтения в звуковые (например, идентификация и различие графем и фонем с одновременным соотнесением графем с фонемами, операции анализа и синтеза, и тому подобное);

3.Звуковых образов объектов чтения в смысловые (например, лексические и грамматические догадки, идентификации и различения лексических и грамматических ресурсов языка и т.д.);

4.Звуковых образов объектов чтения с озвучкой вслух или молча - в зависимости от требований программы (например, навыки разделять предложения или тексты на синтагмы, продуцирование фонем, интонационные навыки и т.д.).

Подытоживая вышесказанное, дадим определение техники чтения. Это комплекс определенных знаний и навыков, которые дают возможность осуществлять перекодирование графического образа объекта чтения в звуковой, с последующим перекодированием его в смысловой образ молча или с одновременным озвучиванием вслух.

1.3 Подходы к обучению технике чтения с учетом возрастных особенностей младших школьников

Российской методической литературе свойственно выделение двух главных критериев, которые лежат в основе разных подходов к формированию технике чтения:

1)исходная языковая единица, которая лежит в основе обучения (буква, звук, целое слово, предложение, текст). Здесь выделяют такие методы, как звуковые, буквенные, слоговые, метод целых слов.

2)вид ведущей деятельности учащихся (анализ, синтез). Соответственно, в российской методологии есть такие методы, как аналитические, синтетические, аналитико-синтетические методы .

Известными зарубежными методами формирования техники чтения являются следующие (характеризуются они лишь по критерию единицы обучения):

1)алфавитный метод (the Alphabetic Method);

2)звуковой метод (the Phonic method);

3)метод целых слов (the Look & Say Method);

4)метод целых предложений (the Sentence Method);

5)метод рассказа, созданный в рамках подхода «Язык как целое» (The Whole Language Method) .

Т.Г. Васильева в своей работе частично изменила данное деление методов, выделив три их группы: акустические, или звуковые (единицей обучения являются буквы и звуки); глобальные (единицей обучения являются целые слова, предложения, тексты); смешанные (единицами обучения являются сочетания звуковых и глобальных методов).

Перечисленные выше зарубежные методы применяют с целью обучения чтению и носителей языка, и иностранных учащихся. Практика показывает, что данный подход не всегда является эффективным в связи, например, с особенностями правописания иностранного языка и родного языка учащихся.

Эти факты могут привести к неправильному процессу формирования навыков и умений чтения на иностранном языке в связи с влиянием на них уже существующих навыков и умений чтения на родном языке. Данная проблема представляет собой особую значимость в процессе обучении тех детей, родной язык которых не основывается на латинском алфавите, а фонетический и фонематический принципы правописания являются ведущими.

Г.В. Рогова в середине 1960-х гг. «выделила три группы методов обучения чтению на иностранном языке, которые применялись в практике школьного обучения:

-метод целых слов (учебник А.П. Старкова, Р.Р. Диксона, М., 1969);

-звуковой метод (учебник З.М. Цветковой, Ц.Г. Шпигель, М., 1967);

-метод целых предложений (учебник С.К. Фоломкиной, М., 1968)» .

Развитием метода целых слов занимались такие ученые, как Н.Н. Шкляева, И.Н. Верещагина, Е.И. Онищенко, М.З. Биболетова, Е.А. Ленская, и др. Т.Г. Васильева считает, что формирование техники чтения путем применения этого метода имеет два пути усвоения.

Первый путь предусматривает в начале обучения чтению предъявление ученикам образа целого слова с графически выделенной в нем буквой или буквосочетанием, которые изучаются на данном этапе. Затем идет прочтение слова, его анализ и определение правил чтения или же предъявление правила-инструкции.

Затем по аналогии читаются однотипные слова при наличии опоры на ключевое слово. Подходы А.П. Старкова и М.З. Биболетовой с целью закрепления правил чтения подразумевают применение цветовой сигнализации, предполагающей, что конкретный цвет соответствует конкретной орфограмме. К примеру, красный цвет обозначает гласную в открытом слоге, синий - согласную и пр.

Второй путь предполагает обучение учащихся чтению отдельных слов, подобранных к определенному правилу чтения, представленному выделенной буквой, звуком либо ключевым словом. Ключевым словом является графический образ слова и картинка.

Ключевые слова озвучиваются самим ребенком, потом следует чтение вслед за диктором и дальнейшее самостоятельное чтение учащимся. «Обучение чтению слов, которые не поддаются правилам, осуществляется на основе слов, которые содержат аналогичный звук, читаемый по правилам» . Необходимо отметить, что алфавит учащиеся изучают в процессе устного вводного курса, во время алфавитного этапа обучения чтению. Потом учащиеся осуществляют чтение словосочетаний и предложений.

На рисунке 1 приведена схема обучения технике чтения методом целых слов.

Рисунок 1 - Схема метода целых слов (два пути усвоения согласно Т.Г. Васильевой)

Данный метод представлен в работах З.Н. Никитенко, Е.И. Негневицкой, К.Э. Безукладникова, Л.И. Шолпо, М.Д. Астафьевой, М.Н. Кравченко, в учебно-методическом комплексе «FORWARD» под ред. М.В. Вербицкой и др., и также осуществляется по двум путям.

Согласно первому пути на начальном этапе обучения чтению предполагается овладение детьми как звуковой формой слов, так и материальной, то есть транскрипцией.

При этом материальная форма представляет собой зрительную опору для усвоения алфавита, а также и правил чтения. Сначала учащиеся знакомятся со знаками транскрипции, словами, а далее и короткими предложениями, записанными в транскрипции. Затем вводятся буквы алфавита, правила чтения гласных и согласных, различных буквосочетаний. Детей поэтапно обучают чтению вслух, далее их знакомят с разметкой текста.

Второй путь предполагает такой метод, который М.Н. Кравченко назвала фонемно-графемным методом чтения целыми словами . На первом этапе предполагается усвоение учащимися в определенной речевой структуре ряда английских слов в устной форме, среди которых есть ключевое слово.

После того как это слово усвоено, учитель выделяет в нем первый звук, или фонему, и знакомит учащихся с соответствующей буквой, или графемой. Учащимся предлагается прочесть целое слово только тогда, когда они усвоили все буквы (графемы) его составляющие.

На рисунке 2 представлена схема звукового метода формирования техники чтения.

Рисунок 2 - Схема звукового метода (два пути усвоения согласно Т.Г. Васильевой)

Развитием метода обучения чтению целыми предложениями занимались А.Д. Климентенко и Г.М. Уайзер. Из коротких предложений выделялись отдельно взятые слова, при этом обучение алфавиту и правилам чтения происходило после того, как учащиеся были уже способны читать небольшие отрывки. «Выполнение многих действий было построено на интуиции и антиципации некоторых трудных для чтения слов, что, по мнению авторов метода, приближало умение детей в чтении к умению зрелого чтеца» . Схема метода обучения чтению целыми предложениями представлена на рисунке 3.

Рисунок 3 - Схема метода обучения чтению целыми предложениями

В дальнейшем в процессе развития методики были разработаны различные вариации рассмотренных нами методов формирования техники чтения. Было предположено, что такие методы должны по максимуму снять трудности, которые возникают в ходе обучения, и дать возможность активизировать способы деятельности, которые уже сформированы у учащихся в процессе обучения чтению на родном языке. Мы проведем анализ некоторых учебно-методических комплексов на предмет формирования техники чтения во второй главе.

Мы понимаем важность учета родного языка при обучении чтению младших школьников на английском языке в начальной школе, поэтому мы считаем целесообразным рассмотреть поэтапность обучения технике чтения на родном языке.

Широко известны труды советского психолога Т.Г. Егорова, который исследовал поэтапность чтения на родном языке и обосновал психологическую природу ошибок чтения.

)овладение звуко-буквенными соответствиями;

2)слоговое чтение;

3)становление синтетических приемов чтения;

)синтетическое чтение .

Поскольку три последних этапа являются достаточно исследованными и известными также и в современной методике обучения, рассмотрим только первый и выясним, какие знания и навыки он предусматривает.

По мнению Т.Г. Егорова, задачи первого этапа включают получение знаний о фонеме, навыки разделять слова на слоги, выделять фонемы из слов и слогов, формирование фонематического анализа и синтеза, дифференциации звуков, различение и усвоения образа буквы и соотнесения его со звуком языка, чтения складов и слов.

Материалом для обучения на этом этапе является звук и буква, а также установление сначала звукобуквенных, а затем алфавитно-звуковых соотношений .

Мнение, что обучение чтению следует начинать с ознакомления со звуками языка и установление фоне-графемных (а не графо-фонемных) связей, разделяет также и Р.И. Лалаева. Исследуя расстройства процесса овладения чтением младшими школьниками, она обращает внимание, что

«не звук является названием буквы, а наоборот, буква представляет собой знак, символ, обозначение речевого звука» . Автор доказывает, что учет этого факта в определенной степени обеспечивает правильное и успешное усвоение буквы.

Проанализировав исследования Т.Г. Егорова, мы пришли к выводу, что на начальной ступени обучения умение читать формируется следующим образом:

)осознание того, что речь состоит из предложений, слов и звуков;

2)выделение звуков речи с речи;

)осознание, что звуки имеют соответствия - буквы;

)ознакомление с буквами;

)усвоение фонемно-графемно связей;

)узнавания букв как символов фонем;

)усвоения графемно-фонемных связей .

В методике преподавания родного языка выделяют добукварный (или устный вводный курс), букварный (ознакомление с буквами и чтения слов, предложений и т.п.) и послебукварный периоды (совершенствование уже сформированного умения читать на уровне специально созданных минитекстов).

Учитывая поэтапность формирования умения читать, был выделен следующий перечень знаний и навыков, которыми учащиеся должны овладеть, представленный в Таблица 3:

Таблица 3 - Знания и навыки, которыми должны овладеть дети, учась читать на родном языке

ЭтапыЗнанияНавыкиДо начала обучения родному языку1. Должны овладеть знаниями базовой лексики. 2. Должны овладеть знаниями о языке и речи (что является словом, значение слова; что является звуком, а что буквой и, возможно, знанием о некоторых из них; об устной и письменной форме речи; о тексте как способе передачи информации).Должны: 1. Понимать смысл того, что говорят. 2. Озвучивать свои мысли. 3. Говорить предложениями и группами предложений. 4. Правильно произносить звуки, слова. 5. Произносить предложения с правильной интонацией. 6. Различать интонации услышанных предложений. 7. Пользоваться некоторыми грамматическими и лексическими средствами языка (на подсознательном уровне).Добукварный периодДолжны овладеть знаниями: 1. О звуках и их классификациях. 2. Об органах артикуляции. 3. О слогах и ударении. 4. О предложении.Должны научиться: 1. Выделять звуки из слов. 2. Идентифицировать и различать их. 3. Делить высказывания на предложения.Букварный период: чтение слогов и словОвладеть знаниями: 1. О графической системе языка. 2. О буквах алфавита. 3. О словах (что слова состоят из букв). 4. О письме (что буквы являются графическим отражением звуков в письменной речи). 5. О фонемно-графемных и графемно-фонемных соответствиях.Должны научиться: 1. Соотносить звуки с буквами. 2. Преобразовывать графические образы букв, слогов и слов в звуковые образы. 3. Озвучивать буквы. 4. Озвучивать слоги и слова. 5. Понимать прочитанные слова.Букварный период: чтение предложенийОвладеть знаниями: 1. О знаках пунктуации, правилах оформления предложения. 2. Об интонации.Должны научиться: 1. Озвучивать предложения с правильной интонацией. 2. Понимать смысл прочитанного предложения.Букварный период: чтение текстовДолжны овладеть знаниями о правилах оформления текстов.Должны научиться: 1. Читать тексты с правильной интонацией, паузацией. 2. Понимать смысл текста.

Кроме того, для определения рациональной последовательности обучения технике чтения необходимо учитывать трудности, которые возникают при чтении на иностранном языке. Их можно разделить на три группы. К первой группе относятся трудности, связанные с разногласиями между звуковой и графемной системами родного и иностранного языков. Эти трудности возникают при узнавании графических знаков и их озвучивании. Ко второй группе относят трудности, связанные с ударением в различных типах слов при чтении вслух. К третьей - трудности, возникающие при интонировании, членении на синтагмы и логическом ударении при чтении предложений . Определение трех групп проблем помогает построить учебный процесс по формированию у учащихся навыков техники чтения в соответствующей логической последовательности.

Основным принципом организации обучения является постепенное усложнение материала (от звука - к букве, от буквы - к слову, от него - к предложению). Для усвоения звуко-буквенных и буквенно-звуковых связей детям следует предложить такие упражнения, как: определить количество звуков и букв в слове; найти и показать/написать буквы, что соответствует произнесенному учителем звуку; прочитать букву в различных позициях в слове и другие.

Также следует учить детей конфигурации букв алфавита в рецептивном (зрительное восприятие, распознавание и идентификация букв) и репродуктивном (знание и воспроизведение всех функциональных вариантов буквы - большой, малой, печатной, рукописной) планах. Для этого используются упражнения по распознаванию и чтению отдельных букв и буквосочетаний, охватывающих учебные операции по алфавиту: озвучить указанные учителем буквы, выбрать названную букву из ряда предложенных; подобрать к строчным буквам заглавные (и наоборот), озвучить их. Мы помним, что дети младшего школьного возраста в первую очередь воспринимают то, что является ярким, необычным. Поэтому на этом этапе следует широко использовать различные иллюстрированные опоры.

После полного и прочного усвоения этих связей можно переходить к следующему этапу обучения. Н.К. Скляренко считает, что он состоит в формировании автоматизированных навыков осуществлять операцию «тест- синтез» изолированных слов. Сформированность этих навыков способствует быстрому и точному восприятию слова, его правильному озвучиванию и адекватному соотнесению со значением.

1.4 Контроль сформированности техники чтения

Результаты обучения чтению согласно примерной основной образовательной программе начального общего образования должно быть следующими:

1)учащиеся научатся соотносить графический образ английских слов с их звуковыми образами;

2)учащиеся приобретут навыки чтения вслух небольшого текста, построенного на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонации;

3)учащиеся приобретут навыки чтения про себя и понимания содержания небольшого по размеру текста, который построен главным образом на изученном уже языковом материале;

4)учащиеся приобретут навыки чтения про себя и нахождения в тексте необходимой информации .

В результате обучения чтению выпускник общеобразовательной школы получит возможность научиться:

1)догадываться по контексту о значении незнакомых слов;

2)не обращать внимания на незнакомые слова, которые не мешают понимаю основного содержания текста [там же].

По нашему мнению, контроль сформированности техники чтения должен происходить на техническом и смысловом уровнях.

Согласно Е.Н. Солововой и А.Н. Щукину, если мы говорим о первом уровне, при оценке техники чтения следует принимать во внимание:

1.Темп речи, то есть количество слов в минуту.

2.Соблюдение норм ударения (смыслового, логического, отсутствие ударения на служебных словах).

3.Соблюдение норм паузации.

4.Применение моделей интонирования, которые соответствуют смыслу высказывания.

5.Общее понимание прочитанного текста .

Согласно К.В. Горячевой и Е.Н. Григорьевой в I полугодии изучения языка должны быть достигнуты следующие требования программ:

-слоговое чтение с четким проговариванием слогов и слов, для которого характерны правильность, осознанность и плавность;

-чтение целыми словами, для которого характерны осознанность, правильность. Слова сложной слоговой структуры прочитываются по слогам.

II полугодие:

-темп чтения должен быть не менее 35-40 слов в минуту.

-осознанность, правильность чтения целыми словами с соблюдением логических ударений. Слова сложной слоговой структуры прочитываются по слогам.

3 класс, I полугодие:

-темп чтения должен быть не менее 40-50 слов в минуту;

-осознанность, правильность чтения целыми словами с соблюдением логических ударений, пауз и интонаций.

3 класс, II полугодие:

-темп чтения должен быть не менее 55-60 слов в минуту.

При контроле уровня сформированности навыка чтения должен быть проанализированы следующие ошибки:

а) пропуски букв, слогов, слов;

б) добавления звуков;

в) перестановка слов;

г) смешение букв, которые обозначают гласные звуки и имеют акустико-артикуляционное сходство;

д) смешение букв, которые обозначают согласные звуки и имеют акустико-артикуляционное сходство;

е) смешение зрительно сходных букв; ж) ошибки в окончаниях слов;

з) замены слов на основе зрительного сходства; и) ошибки при постановке ударения;

к) ошибки в интонационном обозначении границ предложения;

л) бессознательное перенесение способа чтения из родного языка в иностранный.

Все ошибки группируются в соответствии с выделенными видами. Для определения параметра правильности чтения подсчитывается количество ошибок каждого вида, и общее число ошибок, допускаемых детьми при прочтении текстов.

С целью проведения проверки техники чтения согласно рекомендациям методистов необходимо подбирать специальные тексты. Соответственно данным требованиям текст должен быть ребенку незнакомым, однако понятным. Предложения в тексте должны быть короткими, и не должны содержать усложняющих конструкций либо знаков.

Лучше всего, если текст, предназначенный для проверки чтения, не будет содержать иллюстраций и диалогов, которые отвлекают учащихся в процессе чтения.

Обучение чтению на английском языке в начальной школе.

Переход на обучение английскому языку со второго класса для многих учителей английского сопряжен с рядом трудностей. Ведь психологические и возрастные особенности второклассников и пятиклассников существенно отличаются. Возраст младших школьников еще не позволяет им самостоятельно решать многие задачи, возникающие в процессе их деятельности (игровой, учебной, трудовой и др.). Поэтому, не смотря на обилие различных методик, учебников, пособий, многие учителя задаются вопросом- как же научить второклассников читать по-английски. Не последним фактором является еще и то, что современные второклассники очень отличаются от своих сверстников 10, 20, 30-летней давности. Огромный выбор красочной литературы с развивающими играми, телевизионные программы, компьютерные игры, с одной стороны, перенасыщают наших детей информацией, а, с другой стороны, призывают наших современных учителей более творчески подходить к, казалось бы, самым простым темам, как например, изучение алфавита и правил чтения.

Овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для учащихся начальной школы, часто они вызваны графическими и орфографическими особенностями английского языка. Это - чтение гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, которые читаются в зависимости от положения в слове. Многие дети плохо запоминают правила чтения букв и буквосочетаний и неверно читают слова. Часто возникают сложности, связанные с психологическими особенностями детей, недостаточно хорошим развитием памяти, внимания, мышления.

Начиная обучение со второго класса, очень важно, чтобы процессы воспитания и развития учеников шли в русле современных методик. Вместе с тем, умение грамотно обучать общению на иностранном языке младших школьников, которые еще не вполне владеют коммуникативными умениями на родном языке, - задача весьма нелегкая и ответственная.

Проблема состоит в том, что при чтении учащийся испытывает очень сильное влияние родного языка. Отсюда возникают различного рода ошибки. Задача учителя на этом этапе состоит в том, чтобы не только помочь учащимся освоить новую для них систему символов, но и предотвратить их возможные ошибки.

И это объясняется многими причинами: английский алфавит состоит из 26 букв, 146 графем и 46 фонем. Соответственно, 26 пар печатных букв составляют 52 символа, при этом: 4 похожи на символы русского алфавита (K, k, М, T); 33 буквы – это совершенно новые символы для учащихся (b, D, d, F,f, G, g, h, I, i, J, j, L, l, m, N, n, Q, q, R, r, S, s, t, U, u, V, v, W, w, Y, Z, z); 15 букв (A, a, B, C, c, E, e, H, O, o, P, p, Y, X, x) встречаются в обоих языках, но читаются по-разному. Большую сложность представляют именно те буквы, которые встречаются и в русском, и в английском языках, но дают совершенно разные звуки. Например, букву «H» очень часто дети читают как русский звук [Н].

Успех обучения зависит также во многом от того, насколько интересно и учитель проводит уроки. В процессе обучения чтению на иностранном языке учащихся младшего школьного возраста большую роль играет игра. Чем больше игровых приемов, наглядности использует учитель, чем интереснее проходят уроки, тем прочнее усваивается материал

При восприятии материала учащиеся младших классов обращать внимание на яркую подачу материала, наглядность, эмоциональную окраску. Так, для того, чтобы обучение правилам чтения не было для учащихся младшей школы скучным и утомительным, можно использовать цветные картинки.

Во многих учебниках обучение чтению на английском языке в младших классах ведётся по стандартному принципу: сначала дети учат буквы, потом в учебниках даются правила чтению открытого и закрытого слогов и подразумевается, что учащиеся сразу же начнут читать быстро, бегло и без ошибок. Конечно, алфавит дети должны знать для того, чтобы видеть буквы при чтении.

С опытом уже начинаешь понимать, что это просто невозможно сделать. Учащиеся знают алфавит, но не знают звуки. Им трудно читать по транскрипции. К тому же в английском языке так много исключений, что даже в старших классах трудно обойтись без словаря. Поэтому я пришла к выводу, что обучение чтению нужно начинать со знакомства с английскими звуками. Можно очень долго пытаться записывать английские звуки русскими буквами, но все рано или поздно приходят к выводу, что это безуспешно. Нужно знать английскую транскрипцию. Это дает возможность легко прочитать и правильно произнести незнакомое английское слово самостоятельно, без посторонней помощи.

Чтение - это самостоятельный вид речевой деятельности, связанный с восприятием и пониманием информации, закодированной графическими знаками. В начальных классах закладываются основы этого важного вида речевой деятельности.

В отечественных учебниках для начальной школы, таких как М.З. Биболетова, Н.В Добрынина, О.А. Денисенко, Н.Н. Трубанёва "Enjoy English" обучение чтению на английском языке осуществляется поэтапно. Учащиеся учатся читать сначала отдельные слова, организованные по правилу чтения, представленному выделенной буквой, звуком и ключевым словом. Затем читают словосочетания и предложения.

Остановлюсь на особенностях первоначального этапа обучения чтению, а именно, чтению слов. Овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для младших школьников, вызываемые графическими и орфографическими особенностями английского языка. Особенно чтение гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, которые читаются по-разному в зависимости от положения в слове. Некоторые учащиеся плохо запоминают правила чтения букв и буквосочетаний, читают неверно слова, заменяя другим правилом чтения. Не редко возникают сложности, связанные с психологическими особенностями детей данного возраста, развитием памяти, внимания, мышления.

При восприятии материала младшие школьники склонны обращать внимание на яркую подачу материала, наглядность, эмоциональную окраску. Так, для того, чтобы обучение правилам чтения не было для учащихся младшей школы скучным и утомительным, можно использовать цветные картинки. Например, чтобы познакомить с чтением гласных букв под ударением, можно воспользоваться изображением бабочки с разноцветными крыльями, каждый цвет которых обозначает определённое правило. Такие же цвета учащиеся используют, когда подчёркивают орфограмму в словах.

Однако в учебниках недостаточно заданий для закрепления правил чтения. В таком случае на уроках учителю можно использовать дополнительные упражнения, которые помогут младшим школьникам не только повторить изученные правила чтения, но и будут способствовать развитию мышления (анализировать, сравнивать, обобщать).

Примеры таких упражнений:

1 . Odd one out (Убери лишнее слово):

a) Pet, red, pen, Pete, hen.

b) And, take, Ann, bad, fat.

2 . Put these words in 2 columns (Распредели эти слова в две колонки):

Ann, name, and, skate, bad, take, cat, can, brave.

3. Choose and write type of reading: I, II, III, IV . (Выбери и запиши тип чтения гласных букв):

sk a te -

sk i p -

p ar k -

h er -

p e n -

fl y -

c or n -

h are -

На уроках английского языка также можно пользоваться не только карточками с транскрипционными знаками, но и карточками буквосочетаний гласных и согласных. А в четвёртом классе таблички-памятки правил чтения: типы слога гласных и буквосочетания, выполненные учащимися можно использовать на уроках английского языка при повторении изученных правил. Они также помогают младшим школьникам, когда они читают тексты, содержащие незнакомые для них слова.

Например, таблица сочетаний согласных букв:

Буквосочетание

Примеры

cheese

watch

clock

the, mother

thank you

what

sing

think

write

know

phone

В зарубежной методике детей обучают чтению целых слов, используя приём "Look and say" ("Посмотри и скажи") . Автоматизация распознания новых слов и их написание происходит в различных игровых заданиях, которые можно использовать при фронтальной, групповой и парной работе. Рассмотрим некоторые из них.

Flashing a card . (Промелькнувшая карточка).

В целях развития скорости чтения, быстроты реакции учащихся на печатное слово учитель пользуется карточками с написанными на них словами. Учитель держит карточку со словом изображением к себе, затем быстро показывает учащимся и снова поворачивает к себе. Дети угадывают и называют слово. Учащимся можно также предложить соревнование на скорость и правильность прочтения слов.

Для проведения следующих игр понадобиться индивидуальные комплекты карточек.

Memory. = "Pairs ". (Игра на развитие памяти. = "Пары").

Учащиеся играют в группах или по парам. Используют комплект картинок и карточек со словами на определённую тему. Комплект с картинками раскладывается обратной стороной вверх. Задание "Прочитай слово и найди картинку". Выигрывает тот, кто соберёт большее количество пар. Если дети плохо читают, сначала необходимо выполнить тренировочное упражнение на доске "Соедини картинку и слово".

Three in a row! ("Три подряд!").

Учащиеся выбирают 9 карточек и раскладывают на заранее, приготовленное учителем игровое поле, состоящее из девяти квадратов. Учитель вытаскивает карточку из стопки на столе и называет её. Если у учащегося есть такая карточка, он переворачивает ее. Тот, у кого получится ряд из трёх перевёрнутых карточек, говорит: "Three in a row". Продолжать игру до тех пор, пока учащиеся перевернут все свои карточки. По окончании игры дети называют все слова на своём игровом поле.

Можно использовать подвижные игры, которые также развивают технику чтения.

Whispers . (= "Испорченный телефон").

Учащиеся делятся на две команды. Учитель раскладывает картинки в стопках на столе для каждой команды, карточки со словами на другом столе. Учащийся выстраиваются в ряд. Впереди стоящий ученик, берёт верхнюю картинку, шепчет название картинки следующему и т.д. до последнего ученика. Последний ученик выбирает слово для картинки и помещает его на доске. Затем, выбирает следующую картинку, шепчет слово впереди стоящему ученику из своей команды и встаёт впереди и т.д. Выигрывает та команда, которая правильно соберёт пары: картинка - слово. Можно использовать картинки и карточки из разных разделов.

Pass the ball . ("Передай мяч").

Дети стоят в кругу (у своих парт). Играет музыка. Учащиеся передают мяч по кругу. Когда музыка останавливается, тот ребёнок, который остался с мячом в руках. Выбирает карточку со словом в стопке и называет её, не показывая другим детям, остальные показывают карточку с картинкой.

Active Bingo. (Игра "Бинго" с движениями).

Дети выстраиваются в ряд. Учитель делит группу на команды. Учащиеся выбирают карточку со словом, можно по определённой теме, например, "Еда". Учитель называет слова из приготовленного списка. Дети, если слышат своё слово, садятся на своё место. Команда, все участники которой, сядут, кричат: "Bingo".

Таким образом, вышеуказанные упражнения и игры помогают учащимся быстрее запоминать и закреплять изученные правила чтения, читать незнакомые слова. Игры позволяют использовать учителю разнообразные формы работы (фронтальная, групповая, парная), обеспечивают быструю смену деятельности, что очень важно на уроках в начальной школе. Подвижные игры позволяют снять усталость и утомление учащихся на уроках. Благодаря указанным приёмам уроки английского языка в начальной школе становятся разнообразнее и интереснее.


В процессе формирования навыков чтения необходимо преодолеть массу трудностей.

Прежде всего, это трудности, связанные с овладением техникой чтения, которая предполагает усвоение системы графических знаков, отличных от родного языка, формирование навыка звуко-буквенных и буквенно-звуковых соотнесений, синтагматического чтения. Становление рецептивного навыка осуществляется успешнее, если оно подкрепляется продуктивной деятельностью, поэтому рекомендуется обучать детей двум вариантам кода: письменному и печатному. Необходимо тщательно работать над техникой чтения вслух, так как учебные действия формируются сначала во внешней речи, а затем переводятся во внутренний план. Важно скорее подвести к этапу целостного восприятия блоков слов, иначе пословное чтение будет тормозить понимание содержания. Этому способствует чтение по синтагмам, расширяющее "поле чтения", т.е. единицу восприятия. Овладение техникой чтения сопровождается умственной работой по смысловому распознанию зрительных форм, значит необходимо обучать технике чтения на знакомом материале с элементами новизны.

К началу процесса обучения иностранному языку в начальной или основной школе в речевой памяти в речевой памяти учащихся, естественно, нет слухо-речемоторных образов иноязычного материала.

Если обучение технике чтения начинается с самого начала изучения иностранного языка, то учащимся приходится соотносить не только звуки и буквы, но и звуко-буквенные связки со смысловым значением того, что читают. А это вызывает у них дополнительные трудности. Вот почему для их преодоления нередко проводится устный вводный курс, устное опережение, чтобы накопить необходимый и достаточный иноязычный речевой материал, сформировать слухо-речемоторные образы иноязычной устной речи и тем самым снять часть трудностей в процессе соотнесения букв и звуков иностранного языка.

Примечательно, что при накоплении разнообразного иноязычного материала как базы для обучения технике чтения исходной языковой единицей является слово.

Обучение технике чтения на иностранном языке должно осуществляться на хорошо известном лексическом материале, уже усвоенном в устной речи. А это достигается в результате проведения устного вводного курса, устного опережения. Согласно З.И. Клычниковой, суть устного опережения сводится к тому, что учащиеся приступают к чтению тогда, когда у них отработана артикуляция звуков, слогов, слов и даже небольших фраз. Вместе с тем Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина по поводу устного вводного курса отмечают, что предварительная устная отработка учебного материала помогает снимать часть трудностей, препятствующих пониманию содержания. Устное опережение помогает в содержательном плане, то есть учащиеся должны понимать то, что они читают, но практически не помогает в процессуальном плане. Подобное явление характерно и для овладения чтением и на родном языке; ребенок, хорошо владеющий устной речью, встречается с большими трудностями процессуального плана (как прочитать). Таким образом, проведение устного вводного курса, устное опережение еще не гарантируют успешного овладения техникой чтения на иностранном языке.

Многочисленные факты расхождения между графемно-фонемными системами родного и иностранного языков, расхождения в произнесении одной и той же буквы в различных буквосочетаниях, а также случаи разного графического изображения одного и того же звука имеют место в немецком, французском и особенно английском языках.

Авторы методики обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе, а также во 2-3 классах школ с углубленным изучением английского языка считают, что овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для учащихся, вызываемые графическими и орфографическими особенностями языка, так как орфографическая система использует 26 букв, 146 графем (буквосочетаний), которые передают 46 фонем. Из 26 пар английских букв (заглавных и строчных) только четыре можно считать похожими на соответствующие буквы русского алфавита по значению и форме. Это K, k, M, T. Буквы A, a, B, b, C, c, E, e, H, O, o, P, p, Y, y, X, x имеют место и в том и в другом языке, но читаются по-разному, следовательно, являются самыми трудными. Остальные буквы совершенно новые.

Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина указывают также на большую трудность чтения гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, читающихся по-разному в зависимости от положения в словах. Например, man-name, day-rain, this-think, pencil-cat, Geography-garden, window-down. При обучении чтению учащимися должны быть усвоены основные правила чтения, к которым следует отнести: чтение гласных под ударением в открытом и закрытом слогах и перед "г"; чтение сочетаний гласных ee, ea, ay, ai, oy, oo, ou, ow; согласных c, s, k, g, ch, sh, th, ng, ck и таких сочетаний, как -tion, -sion, -ous, -igh.

В то же время многие слова в английском языке читаются не по правилам, что в целом обрекает учащихся на заучивание чрезмерно большого количества правил чтения и исключений из них, а также на многократное повторение учебного материала. К тому же само восприятие и озвучивание графических знаков является результатом выбора и сличения их с теми эталонами, которые уже имеются в долговременной памяти ученика. Сам факт выбора, предусматривающий припоминание нужного правила и (или) звукобуквенного соответствия, требует определенного, порой значительного времени, что, в конечном счете, замедляет темп чтения, вернее не позволяет ученику быстро и точно устанавливать звуко-буквенные соответствия и тем самым овладевать техникой чтения в достаточно высоком темпе.

Рассмотрим задачи обучения чтению на современном этапе развития системы образования.

Чтение - это самостоятельный вид речевой деятельности, связанный с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками.

На начальной ступени обучения (1 - 2 год систематического изучения языка) учащиеся должны овладеть буквами алфавита английского языка, усвоить звукобуквенные соответствия, уметь читать вслух и про себя слова, сочетания слов, отдельные фразы и короткие связные тексты, построенные на программном языковом материале. Одним из ведущих современных методистов является Е. И. Пассов, который написал ряд работ, посвящённых методике обучения иностранным языкам, речевой деятельности, планированию урока иностранного языка, создал ряд учебно-методических комплексов для изучения немецкого языка. Поскольку в данной работе предполагается рассмотрение обучение техники чтения на базе английского языка, то целесообразно рассмотреть только общие рекомендации, данные Пассовым в своих работах.

«С точки зрения психологии, - пишет О. А. Розов, - чтение представляет собой чрезвычайно сложный процесс деятельности нервной системы человека, характеризующийся громадным объёмом подсознательной и сознательной работы мозга». Умение читать основано на определённых навыках, которые должны быть сформированы учителем в процессе работы в классе и дома. И первый из этих навыков - это «соотнесение зрительного образа речевой единицы с её слухо-речедвигательным образом». Сумма этих навыков и составляет технику чтения.

Чтобы грамотно планировать уроки обучения чтению, необходимо знать две вещи: во-первых, что значит - уметь читать, во-вторых, с помощью каких средств можно развивать это умение. Обратимся к мнению профессора Е. И. Пассова.

«Уметь читать - это, прежде всего владеть техникой чтения, т. е. мгновенно узнавать зрительные образы речевых единиц и озвучивать их во внутренней или внешней речи. Любая речевая единица является оперативной единицей восприятия. Такой единицей может быть слово, или даже слог (при плохой технике чтения), или словосочетание из двух или нескольких слов (синтагма) и даже целая сложная фраза (а при скорочтении - и абзац), чем крупнее оперативная единица восприятия, тем лучше техника чтения, а чем лучше техника чтения, тем выше уровень понимания текста.

Уметь читать также значит мгновенно соотносить лексические единицы и грамматическое оформление с их значением. Причём имеется в виду непосредственное понимание семантической стороны речевых единиц. Такое понимание в значительной мере основано на том, насколько читающий умеет предвосхищать (антиципировать) как смысловое содержание читаемого текста (содержательная антиципация), так и отдельные грамматические формы (структурная антиципация)».

Пассов выделяет несколько методов обучения техники чтения на современном этапе развития методики преподавания иностранных языков: алфавитный (заучивание названий букв, а потом их комбинаций из двух или трёх букв), звуковой (выучивание звуков с последующей комбинацией их в слова), слоговый (выучивание комбинаций слогов), метод целых слов (заучивание наизусть целых слов, иногда фраз и даже предложений - прямой метод), звуковой аналитико-синтетический метод , фонемно-графический метод . Рассмотрим достоинства и недостатки этих методов.

Алфавитный метод подразумевает изучение чтения отдельных букв и их сочетаний без учёта того, что слова состоят из слогов и чтение буквосочетаний зависит от того, в каком слоге оно стоит. Кроме того, для школьников младших классов очень тяжело заучивать огромное число правил без их конкретного применения при чтении.

Обучение звуковому методу начинают с изучения звуков иностранного языка с последующим складыванием их в слова. К сожалению, этот метод неприменим к английскому языку, где один и тот же звук может быть передан различными графемами.

Методы целых слов, фраз, предложений - это отголоски прямого метода, существовавшего ещё в 19-м веке, ученики учат слова без «скучного называния по буквам», они сразу понимают смысл слова и имеют возможность анализировать различные тексты с первых занятий. Правда, чтение вслух в этом случае превращается в угадывание правильного чтения слова. Учащиеся не понимают механизма составления слов, делают очень много ошибок при чтении и могут читать только знакомые слова.

В Англии был период увлечения обучению «целостному языку» (whole-language approach). Это распространилось и на обучению чтению целых слов и даже фраз: прослушал - запомнил и узнал/прочитал. Этот многолетний эксперимент привел к снижению уровня грамотности учащихся и выпускников школ. Решением британского правительства лет десять назад было принято решение об обучении школьников звуко-буквенным соответствиям или так называемой «фонике» («phonics»). Конечно, в английском языке множество слов, которые нужно запоминать, но даже такие случаи систематизируются и запоминаются как группы особых случаев.

Звуковой аналитико-синтетический метод является наиболее привлекательным на фоне всех вышеперечисленных. В этом случае преподаватель не только учит детей правильно произносить звуки, показывает артикуляцию, но и учит их анализировать эти слова, подкрепляя этот процесс наиболее употребительными правилами чтения таким образом, чтобы ученик, столкнувшись с незнакомым словом, мог сам догадаться на основании его знаний, как оно читается.

Целесообразно остановиться на наиболее применяемых методах обучения технике чтении.

В современных методиках параллельно также выделяют метод устного опережения , когда учащиеся сначала изучают основные разговорные фразы иностранного языка и только потом переходят изучению правил чтения и написания букв и буквосочетаний. Что не мешает применению всех перечисленных выше методов, т. к. осуществляется прежде изучения букв и звуков. Как пишет С. Ф. Шатилов, такой метод устраняет две трудности из трёх: усвоение звукового образа слова и его значения; учащемуся остаётся только связать графический образ со звуковым, но не все могут это сделать, особенно труден переход к чтению после длительного устного вводного курса. Примерно устный вводный курс должен занимать не более 2-3 месяцев.

В соответствии с предложенной методикой обучение чтению вслух производится на устной основе и осуществляется с помощью следующих упражнений:

Знакомство с буквами алфавита и их озвучивание;
- чтение отдельных слов по ключевым словам;
- чтение грамматических структур с различным лексическим оформлением;
- чтение различных структур, организованных в логической последовательности и т. д.

Данная методика предусматривает ещё несколько пунктов упражнений, но нас интересуют самые первые. В течение первой четверти предусматривается только изучение правил произношения звуков вслед за учителем, или за диктором. Ученики изучают правильную артикуляцию того или иного звука, выполняют гимнастику для языка и губ, которая впоследствии помогает им справиться с произношением трудных звуков английского языка. Изучение проходит в несколько этапов, сначала учащиеся прослушивают звуки, потом повторяют их за учителем, затем повторяют вслед за учителем слова, значения которых преподавателем не переводятся. По возможности на уроках используются выражения, которые позволяют закрепить пройденные звуки - это команды, просьбы учителя, соответствующая лексика и грамматика. Изучение букв английского алфавита и правил их чтения и написания начинается только в конце первой четверти и идёт в течение второй и третьей четвертей. Ученики начинают знакомиться с гласными и с правилами их чтения в открытом и закрытом слогах, обучение ведётся с помощью ключевых слов. На доске помещается карточка с ключевым словом, где буква, которая изучается, выделена красным цветом, а непроизносимая е, если она есть, синим. Учитель объясняет чтение этого слова, читает его, ученики читают за ним, после чего по аналогии читают слова, которые читаются таким же образом (например, plate, name, table, place и т. д.). При этом слова должны подбираться таким образом, чтобы они были известны к этому моменту уже всем ученикам. Далее учащиеся читают специальные упражнения по учебнику. Обучение чтению гласных ведётся с учётом четырёх различных типов слогов.

Этапы работы над формированием техники чтения

Этап первый. Устный вводный фонетический курс. Выработка и закрепление слухо-речедвигательных навыков при произнесении отдельных фонем в увязке со значками транскрипции. Тренировка навыков говорения (диалогическая речь с опорой на запись в транскрипции). Выработка и закрепление навыков чтения транскрипции. Поурочный контроль говорения и чтения транскрипции. Контрольное чтение незнакомых слов в транскрипционной записи в конце данного этапа. Количество уроков 8-10.

Этап второй. Названия букв и их графические образы. Первые навыки письма полупечатным шрифтом. Английский алфавит. Первый опыт работы со словарем учебника. Количество уроков 3-4.

Этап третий. Знакомство с правилами чтения в увязке с графическим образом слов, изученных в устном вводном курсе. Выработка и закрепление навыков чтения по учебнику речевых единиц (слов и диалогов), смысл и произношение которых известны учащимся из устного вводного курса. Закрепление навыков письма на уровне копирования. Контрольная работа по буквам и алфавиту в конце данного этапа. Количество уроков 5-6.

Этап четвертый. Закрепление навыков чтения на речевых единицах, диалогах и текстах, не входивших в устный вводный курс. Введение новых, доучивание известных правил чтения.
Рассмотрим виды упражнений, которые учитель может использовать на уроках обучения чтению.

Методика обучения чтению на начальном этапе предлагает следующие упражнения:

Написание букв, буквосочетаний, слов по образцу;
- нахождение пар букв (строчная и заглавная);
- вписывание недостающих; пропущенных букв;
- списывание - запись - прочтение слов в соответствии с определённым признаком (в алфавитном порядке, в исходной форме слова, заполнение пропущенных букв в слове и др.);
- конструирование слов из разрозненных букв;
- поиск (прочтение, выписывание, подчёркивание) в тексте знакомых, незнакомых, интернациональных и др. слов (в разном скоростном режиме);
- чтение текста с пропущенными буквами / словами и т. д.

Всем этим заданиям можно придать игровой характер, например: заполнение кроссвордов, составление ребусов, расшифровка тайнописи (чтение текста, содержащего слова с перепутанными буквами), чтение текстов, содержащих картинки, вместо незнакомых слов, подписывание слов под картинками, соотнесение рисунков и записанных слов, командные игры на выявление самых лучших читающих и т. д.

Наиболее желательным упражнением многие методисты считают чтение расширяющихся синтагм . Это упражнение преследует следующие цели:

а) увеличивает оперативную единицу восприятия текста;
б) развивает структурную антиципацию;
в) способствует усвоению новых слов, которые затем могут встретиться в тексте (развивает контекстуальную догадку);
г) настаивает учащихся на чтение текста, т. к. направляет их мысли в определённом направлении (развивает логическое понимание).

Главное достоинство чтения расширяющихся синтагм, безусловно, в том, что это упражнение способствует расширению поля охвата при чтении: ученик привыкает читать не по слогам, не пословно, а синтагмами, к тому же с каждым разом всё более крупными. И чем больше становится единица восприятия текста, тем лучше синтагматичность чтения, смысловое членение текста, а следовательно, тем выше скорость и лучше понимание.

Как видно из примеров, синтагма (какое-либо словосочетание, имеющее в речи самостоятельный смысл) в каждой последующей фразе распространяется и расширяется, но не прямолинейно, а трансформируясь. Однако ключевое слово повторяется в каждой фразе, хотя и в новом окружении. В первой фразе даётся значение нового слова, в последующих оно должно быть понято без перевода, и в результате многократного восприятия ученик должен запомнить его.

Оптимальным вариантом выполнения этого упражнения является чтение под фонограмму вполголоса или шёпотом. Чтение расширяющихся синтагм может осуществляться в разных режимах:

1) учащиеся слушают запись и повторяют по одной синтагме громко хором в паузах вслед за диктором (учителем);
2) учащиеся повторяют по одной фразе громко хором в паузах вслед за диктором (учителем);
3) учащиеся читают про себя весь блок синтагм;
4) учащиеся читают индивидуально (2 - 3 человека) по одной фразе громко вслед за диктором (учителем) и сверяют каждую фразу с образцом чтения;
5) два - три ученика читают весь блок синтагм индивидуально (они сверяют своё чтение фраз с чтением диктора, или учитель сам исправляет их ошибки);
6) учащиеся читают все вместе хором одновременно с диктором;
7) три - четыре ученика читают индивидуально вместе с диктором.

Указанные режимы обладают разной степенью трудности, возрастающей от режима 1) к режиму 7).

Рекомендуется начинать работу с варианта 1) как наиболее лёгкого, а затем, пройдя все другие варианты, можно будет достичь такого уровня, когда ученик сможет читать вместе с диктором, несколько отставая от него (вариант 5), или даже одновременно (синхронно) (вариант 6). Но для этого необходимо соблюдать обязательное правило: паузы, в которые читает ученик, должны постепенно, но неуклонно уменьшаться, заставляя его ускорять чтение, охватывать одним взглядом как можно больше слов.

Сначала пауза для ученика должна быть двукратной или даже трёхкратной по сравнению с тем временем, за которое данную синтагму (фразу) прочитывает диктор (учитель). Но она должна немного уменьшиться даже в пределах одного блока.

Ещё одно важное условие: первая фраза должна произноситься вслух, вторая - шёпотом, третья - про себя. И так в каждом блоке. Если произношение учеников неважное, можно вначале уделять больше времени произнесению вслух.

Заниматься этим упражнением нужно не более пяти минут. В нём, как правило, содержатся те слова, которые затем подлежат целенаправленному использованию на уроке. Я использую в своей работе чтение расширяющихся синтагм не только по учебнику, но и вынося записи на доску. Иногда дети получают домашнее (дополнительное) задание для желающих: составить блок из подобных предложений по образцу, данному в учебнике для своего одноклассника. Выполненные задания можно проверить в классе. Это развивает интерес к предмету, даёт возможность потренироваться в правописании.

Для развития техники чтения часто используют чтение под фонограмму. Техника чтения тесно связана с пониманием читаемого. Чем лучше мы понимаем, тем быстрее мы читаем (т. е. знакомые слова и выражения ученики читают намного легче, чем неизвестные и непонятные). Чем быстрее мы читаем, тем лучше схватываем содержание. Неслучаен известный факт, говорящий о том, что в средних и старших классах школы лучше учатся те дети, которые имеют хорошую технику и скорость чтения на родном языке. Они быстрее работают с получаемой информацией, выделяют главное и второстепенное, составляют план изложения текста. Развивая технику чтения, ученик совершенствует и синтагматичность чтения, т. е. правильное его смысловое членение, а это способствует правильности понимания.

Чтение под фонограмму помогает и развитию аудирования, т. к. приучает учеников к определённому заданному темпу звучания, способствует формированию у них правильных слуховых образов речевых единиц.

Чтение под фонограмму способствует и обучению говорению, прежде всего произнесению звуков (в составе речевых единиц), а также правильному логическому ударению и синтагматичности речи. При чтении под фонограмму возрастает непроизвольное запоминание, поскольку это одно из немногих упражнений, в которых учащийся одновременно видит речевые единицы, слышит их и произносит (т. е. у ученика задействованы разные типы памяти: зрительная, слуховая, речедвигательная).

Чтение под фонограмму осуществляется в тех же режимах, что и чтение расширяющихся синтагм.

Для усвоения правил чтения и дальнейшего пользования словарём учащиеся изучают знаки международной транскрипции. При этом ученикам сообщают, что в английском языке существует особая запись - звуковая, некоторые её знаки совпадают с буквами, дающими данный звук при чтении: [b], [p], [m], [n], [s], [t], [d], [v], [f] и т. д. Их можно специально не заучивать. Но есть и специфические значки, запоминание которых потребует усилий. Выработка умения читать знаки транскрипции, которое необходимо для дальнейшего пользования словарём, является одной из задач начального этапа.

Изучение правил чтения входит в состав обучения процессуальной составляющей чтения. Исходя из принципа вторичности практического применения правил чтения, делаю вывод, что само по себе правило не требует длительной специальной тренировки, достаточно показать его применение на нескольких незнакомых словах и далее вводить буквенную запись конкретного слова, входящего в набор лексики данного урока. В дальнейшем для закрепления использую списки новой лексики, выделяя правила чтения подчеркиванием и обращая на них внимание учащихся. Помимо этого, при корректировке ошибок учеников при чтении удобны плакаты с пронумерованными списками правил чтения, висящие над классной доской.

Несмотря на различие концепций в раннем обучении, необходимо учитывать психологические особенности детей младшего школьного возраста и использовать приемы обучения, адекватные возрасту обучаемых. Одним из основных приемов при обучении иностранному языку в начальных классах, вне всякого сомнения, является обучающая игра и/или игровое упражнение, поскольку в игре наиболее полно и порой с неожиданной стороны проявляются способности ребенка, с её помощью легко преодолевается психологический барьер в общении на иностранном языке. Атмосфере увлеченности, радости, ощущение посильности заданий и увлекательности позволяет решать серьёзные дидактические и коммуникативные задачи.

Таким образом, основными задачами обучения чтению на английском языке в начальной школе являются:

Прочное усвоение буквенно-звуковых соответствий;
- формирование технических навыков чтения (техника чтения), в частности скорости чтения; формирование навыка соотнесения графического образа слова с его звуковым образом на основе знания основных правил чтения, соблюдать правильное ударение в словах и фразах, интонацию в целом;
- формирование основ коммуникативного умения читать.

При овладении чтением младшие школьники учатся:

Читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие только изученный материал;
- читать про себя и понимать полностью учебные тексты, содержащие только изученный языковой материал, а также тексты, включающие отдельные новые слова, пользуясь приемами изучающего чтения;
- читать про себя и понимать основное содержание несложных текстов, доступных по содержанию учащимся начальной школы, находить в них необходимую или интересующую информацию (имя главного героя/героев, место действия, время действия, характеристики героев и т. п.), пользуясь приемами ознакомительного и поискового чтения. В процессе чтения возможно использование англо-русского словаря учебника.

При изучении английского языка на начальном этапе осуществляется процесс интеграции, заключающийся в том, что обучение языковым средствам общения происходит не раздельно, а взаимосвязано: дети овладевают звуками, интонацией, словами, грамматическими формами, выполняя речевые действия с языковым материалом и решая разнообразные задачи общения. Все формы и виды общения взаимодействуют друг с другом, и обучение им также осуществляется взаимосвязано: дети читают то, что усвоено в устной речи (слушании и говорении), рассказывают о том, что они читают. Поэтому рекомендуется обучать чтению на основе устной речи и в тесной связи с чтением, а также учить детей пользоваться письмом для лучшего усвоения лексики и грамматики и овладения устной речью и чтении.

Text №1

    Прочитай текст и ответь на вопросы .

CLEVER MAX

Mike and Liza are going to visit their grandmother. It is her birthday today. They have cards and balloons. Mum is carrying a birthday cake. Dad is carrying a present. They are going to go to Grandma"s house by car. Max, their dog, cannot go to Grandma"s house with them. The car is very small.

Dad opens the car and puts the present on the roof of the car. They all get inside. And off they go! The present falls down on the ground.

They are at the grandma"s house. She likes the cads and the balloons. She likes the cake, too. She is very happy. “Where is the present?” asks Mum. “I don"t know”, says Dad.

There is a knock at the door. It"s Max! He has Grandma"s present. “You are a clever dog, Max!” they all say.

Grandma"s present is new pullover. She likes it very much. “What a lovely pullover!” she says. The family is very happy. And Max is happy, too. Dad gives him a big piece of cake, “Here you are, Max. Thank you very much.”

    Where are Mike and Liza going?

    What is Mum doing? What is Dad doing?

    Where is the present?

    Who finds and brings the present?

    What is the present?

Glossary

    clever -умный

    are going to visit – собираются навестить

    carry – нести, носить

    roof – крыша

    fall down – падать вниз

    car - машина

Text №2

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

MY BROTHERS

I have twin brothers, Tim and Tom. They are very similar and a lot of people don"t know which twin is twin. They both have blonde hair and blue eyes, and they always wear jeans and T-shirts. They like wearing the same things, and they like doing the same things too. For example, they both like pop music and they"re crazy about football and computers. They go to a football match every Saturday. They"d like to play computer games every night, but our mother says they can"t because they have a lot of homework. Although they are twins, they aren"t the same in every way. For example, Tim works hard at school, but Tom doesn"t. He"s a bit lazy. Our mother is often away from home because she travels a lot in her job, so we all help in the house. Most of the time it"s fine, but sometimes we fight a little! Although they are noisy and sometimes naughty, I think it"s fun to have twin brothers.

    What are the names of the brothers?

    Are they similar? Describe their appearance (Опиши их внешность ).

    What do they like?

    What are their characters ( характеристики )?

Glossary

    twin – близнецы; двойня

    similar – похожий

    wear – носить одежду

    same things – одинаковые вещи

    They"d like to play … – Они бы хотели играть…

    Although – хотя

    work hard –работать усердно

    travel – путешествовать

    fight – драться, бороться

Text №3

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

A SEA HORSE

Alex has a big tank in his room. He keeps tropical fish in his tank. These fish are beautiful colours. Alex bought his first fish a year ago. Now he has ten. He spends all his pocket money on them.

Yesterday he bought a new pet. It was very expensive. It cost £50 (pounds).

While Alex was going to the pet shop, his mother and his sister were sitting in the kitchen. They were waiting for Alex because they wanted to see his new pet. Sally, his sister, opened the door when he rang the door bell. She saw his new pet and said, “Mum! Alex has bought a horse!” She was joking. It was not a horse. It was a sea horse. Alex was happy, “Look! Isn"t it beautiful?”

    What does Alex have in his room?

    How many fish does he have now?

    What did Alex buy yesterday?

    Who was waiting for Alex at home?

    Was Alex happy?

Glossary

    tank - аквариум

    keep - держать

    colour - цвет

    spend – тратить деньги

    Yesterday he bought a new pet. – Вчера он купил нового питомца .

    sea horse – морской конёк

Text №4

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

SAFARI PARKS

A safari park is like a large zoo, where the animals live in natural conditions (естественные условия ). There are several safari parks in Britain and they are very popular places for visit. One of the most famous is at Windsor, which is close to London airport.

You can visit some parts of the safari park on foot. Here you can see the animals that are not dangerous: giraffes, zebras, camels and antelopes. The animals walk around as if they were (как если бы они были в …) in Africa.

Safari parks also have lions, tigers, leopards and other dangerous animals. They cannot live with the other animals, because they would (они бы …) eat them. They would also eat the visitors, so they have to drive (поэтому им приходится ездить в машине ) through the parts where these animals live. You must not (нельзя ) open the windows and you must not get out of the car.

Safari parks are much better than zoos, because the animals do not live in small cages.

    What is a safari park?

    What is the most famous safari park in Britain?

    What animals can you see there?

    Which of the animals are dangerous? Why?

Glossary

    visit - посещать

    on foot - пешком

    dangerous - опасный

    walk around – гулять поблизости

    cage - клетка

    much better –гораздо лучше

Text №5

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

A SCHOOL FAIR

Look! It is Woodside School. When the school year is over, the children have an unusual day. It is the day of their school fair. The children are outside in the school field. Lots of visitors come to spend the afternoon there.

There are lots of things to buy. The children have baked cakes and made sweets. They are delicious. Other children sell their books and toys to their friends.

There are games to play. You can win a prize. Throw a ring over one of the toys! Or if you are strong, try to ring the bell with a big hammer.

Some children are dressed as clowns. They play the guitar and sing songs. People give them a lot of money, and the children put them in their hats.

You can buy ice-creams and balloons. You can have a ride on a pony or jump on a trampoline.

Everyone has fun and helps to make lots of money for their school.

    What do the children have when the school year is over?

    What things do they buy?

    What can you win there?

    What do the clowns do?

    What does everyone help to do?

Glossary

    the school year is over – конец учебного года

    school fair – школьная ярмарка

    field - поле

    to spend – провести время

    to buy - покупать

    cake – кекс, торт

    delicious - вкусный

    sell - продавать

    win - выигрывать

    clown - клоун

    make lots of money – зарабатывать много денег

Text №6

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

LET ME HELP!

My little brother loves helping.

He always goes to the supermarket with Mum. He helps her with shopping. He usually sits in the trolley but if there are not many people in the shop, he runs around.

He enjoys helping in the kitchen, too. He loves cooking. Eggs are his favourite food. He often breaks them.

He loves helping Dad in the garden. He wants to be a gardener when he grows up. He is very good at picking flowers.

He loves helping me, too. When I"m doing my homework, he always wants to help. He is very good at colouring. He is a real artist.

At eight o"clock it"s time for him to go to bed. Mum baths him and puts him in his pajamas. She always asks us the same question, “Harry is going to bed. Who wants to help?” And we always give the same answer, “We do!”

    Where does Harry always go with Mum?

    What is his favourite food?

    What does he want to be when he grows up?

    When does Harry go to bed?

    Who baths Harry?

Glossary

    trolley -тележка

    enjoy –получать удовольствие

    grow up – становиться взрослым

    break -ломать

    He is very good at – он успешен в






Text №7

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

CHILDREN"S HOBBIES

Emily Jones is eleven and her hobby is collecting dolls. Four years ago her aunt gave her a doll from India. It had a beautiful dress, long dark hair and gold earrings. Emily loved it and started collecting dolls from other countries. Now she has more than fifty dolls in her bedroom.

Jim Hobbs loves sport and his favourite sport is basketball. Six month ago he watched a basketball match on TV and he liked it very much. Now he plays every day. He plays at school and he plays at home. He has big posters of basketball players on his bedroom walls and he reads magazines about basketball. There is one problem – Jim is not very tall. But he is a good player. He plays in his school team, and last week they won their first match.


    What is Emily"s hobby?

    How many dolls does she have now?

    What is Jim"s favourite sport?

    Where does Jim play basketball?

    What problem does Jim have?


Glossary

    gold earrings - золотые серёжки

    started collecting – начала собирать

    favourite - любимый

    posters - плакаты

    team – команда

    won - выиграли






Text №8

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

NIGHT WORKERS

At night you are sleeping in your warm bed. In the town lots of people are working.

The baker is making bread for your breakfast. He is putting bread into the hot oven.

An ambulance is taking a boy to hospital. The boy is ill. At the hospital the doctors and nurses are busy.

Firemen are driving quickly to a fire. The fire is in the shop.

Policemen are helping the shopkeeper.

In the office a reporter is writing a story.

A taxi driver is driving his taxi.

A street cleaner is cleaning the street.

Lots of people are working. And you are sleeping in your warm bed.


    What are lots of people doing in the town at night?

    Who is making bread for breakfast?

    What is an ambulance doing?

    Where are firemen driving quickly to?

    Who is driving his taxi?

    Who is cleaning the street?


Glossary

    baker - пекарь

    oven - духовка

    ambulance – скорая помощь

    nurse – медицинская сестра

    firemen от fireman – пожарник

    fire - огонь

    shopkeeper – владелец магазина

    street cleaner - дворник




Text №9

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

DOLPHINS

Dolphins live in water but they are not fish. They need air to breathe. They can stay under the water for many minutes but then they must come up to the surface. Some dolphins live in the sea; some dolphins live in rivers. They like warm water the best. Sometimes dolphins swim close to ships. They jump out of water again and again. They can swim very fast – up to 55 kilometres an hour. A number of dolphins swimming together are called a “school”. There are small dolphins and big dolphins: some are two or three metres long. Dolphins are not dangerous. They are very clever animals and they love playing. Dolphins have smiling faces.


1. What do dolphins need?

2. Where do dolphins live?

3. What do they like?

4. How fast do they swim?

5. How long are dolphins?

6. Are dolphins dangerous?



Glossary

    breathe - дышать

    stay under the water – оставаться под водой

    surface – поверхность

    close to ships – близко к кораблям

    fast - близко

    are called - называются







Text №10

    Read the text and answer the questions. / Прочитай текст и ответь на вопросы .

THE CIRCUS MONKEY

The music plays. The lights shine. The children laugh and talk. The monkey runs into the circus ring. He wears a purple jacket and a funny little hat. He runs, he jumps, he walks on his hands. He stands on a big ball and holds and umbrella. He rides a pink bicycle and plays a trumpet. He waves to the children. They laugh and clap.

At night the monkey looks through the bars of his cage and sees the moon. He shuts his eyes and sleeps. He sees a forest, dark and green. He feels warm rain on his face. He hears a parrot, a snake, a tiger. He swings and swings and swings through the trees.

    Where does the monkey play?

    What colour is his bicycle?

    What musical instrument does he play?

    What does the monkey wear?

    What does the monkey see when he sleeps?

Glossary

    laugh - смеяться

    wear – носить одежду

    walk – гулять

    hold - держать

    ride a bicycle – ездить на велосипеде

  1. текст и ответь на вопросы .

BONEY

This is Boney. Boney is an African elephant. It is an actor in the circus. It works for THE WORLD CIRCUS. Boney works very much. Boney can ride a bike, juggle, and dance but it cannot play any instruments. It loves the circus and it works every day from 4:40pm to 12:00pm every evening. Before the shows it has fruit, bread, and water for dinner. Boney is a very good actor. Boney lives in the circus. He lives in a circus cage with other elephants. Its cage number is 33. Boney loves apples but it doesn’t like bananas. It loves sweets and chocolate too.


    Where does Boney work?

    What can it do?

    What does Boney have for dinner?

    Where does Boney live?

    What is its favourite food?

Glossary

    circus - цирк

    ride a bike – ездить на велосипеде

    juggle – показывать фокусы

    cage - клетка




Самое обсуждаемое
Какие бывают выделения при беременности на ранних сроках? Какие бывают выделения при беременности на ранних сроках?
Сонник и толкование снов Сонник и толкование снов
К чему увидеть кошку во сне? К чему увидеть кошку во сне?


top