«Не спи — кругом змеи!». Глава из книги

«Не спи — кругом змеи!». Глава из книги

Я с огромной радостью приглашаю русских читателей познакомиться с моей книгой «Не спи - кругом змеи!». Приезжая в Россию, я всякий раз приходил в восторг от красоты ее природы, богатства истории, от гостеприимства ее жителей, а также оттого, что это родина моих любимых писателей. Во время работы с пираха, коренными жителями бразильской части бассейнаАмазонки, случалось так, что я заболевал, впадал в уныние, был обескуражен или просто уставал, и тогда я часто обращался к Достоевскому, чтобы научиться справляться с самыми большими трудностями.

С годами вокруг моих описаний языка пираха возникло очень много споров - куда больше, чем можно было ожидать. В ответ на эти возражения я написал несколько статей. В 2016 г. в журнале «PLOS One» вышла новая важная работа за авторством группы сотрудников кафедры нейробиологии и когнитивной лингвистики в Массачусетском технологическом институте(Department of Brain andCognitive Sciences, Massachusetts Institute of Technology). Их работа в целом подтверждает мою. Хотя разногласия будут существовать всегда, за годы, прошедшие с момента написания моей книги, наблюдения за прекрасными языком и культуройпирахаповлияли на науку по всему миру. Продолжая исследования, я написал еще несколько книг, которые были приняты благосклонно: «Языккак инструмент культуры» (Language: The Cultural Tool , 2012); «Темная материяразума: Бессознательное, выраженное в культуре» (Dark Matter of the Mind: The Culturally Articulated Unconscious , 2016). Кроме того, сейчас я работаю над еще одной, и она будет называться «Как появился язык» (How Language Began ).

Кроме того, после опубликования «Не спи - кругом змеи!» был снят документальный телефильм «Грамматика счастья» (Grammarof Happiness ), а в Лондоне на основе этой книги поставили одноименный спектакль. Народ пираха оказал воздействие не только на науку: важнее то, что его культура и язык повлияли на отношение многих людей к жизни. Люди из самых разных стран пишут мне о том, как в трудную минуту пираха помогли им по-новому взглянуть на жизнь.

Когда я впервые приехал к пираха, я был двадцатипятилетним миссионером, отцом троих детей. Я искренне верил в Бога и хотел обратить индейцев в свою веру. Вместо этого пираха обратили меня, сделав свободомыслящиматеистом. За это я им глубоко благодарен. Хотя после этого наш брак с Керен распался, я сохраняю доверительные отношения с детьми. У меня семеро внуков. Мой старший сын, Калеб, стал профессором антропологии в Университете Майами. Кристин, моя младшая дочь, руководит фармацевтической компанией, но раз в год на два месяца уезжает в Замбию волонтером и работает там медсестрой. Старшая дочь, Шеннон, живет в Бразилии и продолжает заниматься миссионерской деятельностью. А моя бывшая жена Керен до сих пор живет в амазонских джунгляхи не сомневается, что когда-нибудь приведет пираха ко Христу.

Я никогда не перестаю думать об этом народе и на будущий год собираюсь снова поехать к ним, чтобы провести ряд новых исследований.

Я знаю индейцев пираха едва ли не сорок лет, а почти восемь лет я жил среди них - и каждый день благодарю их за это.

Дэниел Л. Эверетт ,

Питерсем, штат Массачусетс, апрель 2016 г.

Некоторые замечания о записи языка пираха

Хотя набор звуков (фонем) в языке пираха один из самых бедных в мире, правильное произношение все же может оказаться трудным без небольшой подготовки. Ниже я предлагаю приблизительное описание произношения пираха, используя алфавит, который мы разработали вместе с моими предшественниками-миссионерами Арло Хайнриксом и Стивом Шелдоном .

b - в начале слова произносится м . Между гласными i и o произносится особыйдрожащий звук ; таким звуком дети изображают шум автомобиля (в русском языке примерным аналогом являетсямеждометиетпру . - Прим. пер. ). В остальных случаях произносится б .

g - в начале слова произносится н . Между гласными i и o, как в словеxibogi (молоко), произносится либо г , либо звук наподобие л , которого нет ни в одном другом языке мира. Для этого нужно произнести л , слегка высунув язык, чтобы его кончик коснулся нижней губы. В остальных случаях произносится г .

p - произносится п .

t - произносится т .

k - произносится к .

x - гортанная смычка. Это звук, который мы слышим в середине словане-а . В английском (как и в русском. - Прим. пер. ) языке он не является самостоятельным звуком, и отдельной буквы для него поэтому тоже нет.

s - произносится с , а перед буквой i произносится ш .

h - произносится как глухой гортанный звук, как в английскомhere .

i - обычно произносится как краткое и , но иногда может означать краткое э . В некоторых случаях произносится долгое и .

а - произносится а.

o - обычно произносится у, но иногда означает о.

Пираха - тоновый язык, в котором каждый гласный звук имеет высокий или низкий тон, в зависимости от его функции или позиции слова в предложении. В транскрипции отображается только высокий тон, обозначаемый с помощью акута (ˊ) над гласной буквой; отсутствие надстрочного знака указывает на низкий тон. Высокий тон в языке пираха близок к произношению ударных слогов в английском языке, ср. PERmit ‘разрешение’ и perMIT ‘разрешать’ .

В основном я старался переводить речь пираха на литературный английский. Из-за этого в переводе индейцы говорят не совсем так, как на родном языке: например, в переводе иногда появляется рекурсия, которой в языке пираха нет. Если вы хотите побольше узнать о грамматике пираха, вы можете обратиться к рассказам индейцев, которые приведены в этой книге или в моих научных трудах о пираха, например в моей главе первого тома «Справочника по языкамАмазонии» (Handbook of Amazonian Languages ) под редакцией ДезмондаДербишираи Джефри Паллема, вышедшем в издательстве «Мутон» . Рассказы, включенные в эту книгу, удовлетворят любопытство большинства читателей в том, что касается грамматики, так как они даны с подстрочным переводом (хотя его, вероятно, труднее читать, если вы не владеете пираха).

Предисловие

Ученые - это не только коллективы профессионалов в белых халатах, работающие под руководством какого-нибудь знаменитого специалиста. Это еще и одинокие первопроходцы, упрямо бредущие к своей цели сквозь трудные времена и непреодолимые преграды: они сбиваются с пути, сгибаются под тяжестью непосильной задачи, но не теряют решимости обрести новое знание.

Эта книга посвящена труду ученых второго типа: поискам и открытиям в самом сердце амазонской культуры, среди индейцев племени пираха в Бразилии. Она расскажет об этих людях, о том, какие уроки - и в научном, и в человеческом смысле - они преподали мне, и о том, как это знание полностью перевернуло мою жизнь.

Но это был мой опыт. Другой человек, несомненно, вынес бы из этих уроков иной смысл. У будущих поколений исследователей будет уже своя, иная история. В конце концов, мы все всегда стараемся как можно проще и яснее рассказать именно свою историю.

Смотри, вон он! Дух Игагаи (Xigagaí )!

Вижу. Он нам угрожает.

Идите все смотреть на Игагаи! Быстро! Он на берегу!

Я вынырнул из глубокого сна, еще не понимая, приснились мне голоса или они звучат наяву. Было полседьмого утра, суббота, август, сухой сезон 1980 г. Уже светило солнце, но жара еще не наступила. До моей неказистой хижины на полянке возле берега долетал ветерок с реки Маиси (Maici ). Я открыл глаза и увидел крышу из плетеных пальмовых листьев над головой, когда-то желтую, но посеревшую за долгие годы от пыли и золы. По бокам от моего жилища стояли две хижины пираха - похожие на мою, но немного меньше. В них жили Ахоабиси (Xahoábisi ) и Кохоибииихиаи (Kóhoibiíihíai ) с семьями.

Домучил еще одну научно-популярную книжку - "Не спи - кругом змеи" Дэниела Эверетта. Читал, наверно, с февраля, все потому, что книгу нашел только на бумаге, а бумажную книгу не всегда и почитаешь! Это его рассказ о том, как он жил у амазонских индейцев Пираха и изучал их язык.

Язык индейцев Пираха мало кто в остальном мире знает, может, всего несколько человек. Он состоит в основном из гласных различных тонов, и на нем можно общаться в том числе свистом, мычанием и пением. Эверетт сам-то неправильно перевел высказывание "Не спи - кругом змеи", которые индейцы говорят друг другу (и на самом деле вроде не спят дольше, чем полчаса подряд) - по последним данным, на самом деле там речь идет о кошках, то есть всяких там ягуарах. Просто Эверетт сам очень боялся змей.

Он был христианским ученым, то есть этнография и изучение языка было только второй целью после проповедования индейцам Слова Божьего. А язык он изучал для того, чтоб перевести на него Библию, в расчете на то, что индейцы услышат чудесную историю про Христа и сразу проникнутся. При таком подходе предполагается, что миссионер не давит на индейцев, он живет среди них и личным примером показывает преимущества христианства.

В книге он постоянно воюет с понятием универсальной грамматики Хомского и с гипотезой Сепира-Уорфа. Язык пираха (это я говорю за Эверетта) не вписывается в универсальную грамматику, а с гипотезой Сепира-Уорфа Эверетт просто не согласен. Он говорит скорее о культурной зависимости от языка. Эта культурная зависимость не позволяет Пираха воспринимать Библию, поскольку в их языке нет понятий для вещей, которых говорящий не видел собственными глазами. Эверетт не видел Иисуса Христа, поэтому рассказать о нем индейцам он тоже не мог.

Там еще описаны интересные особенности языка и культуры - например, у них нет никаких мифов и вообще абстрактных понятий, поскольку они могут говорить только о том, что видят (но при этом они не сговариваясь видят демонов, которых белый человек не видит). В языке нет рекурсивных структур, то есть, сложноподчиненных предложений и даже распространенных притяжательных оборотов. Или, например, ориентация в пространстве у пираха не по отношению к говорящему (справа-слева) и даже не по частям света, а по направлению к ближайшему водному потоку. Ну и так далее, честно говоря, забыл уже многое.

Самое ценное, что в этой книжке есть - это неожиданный твист. Изучая язык пираха и живя среди них, миссионер Эверетт настолько проникся их культурой, что сам перестал верить в Бога. Несколько лет он сидел в шкафу, потом совершил каминг-аут, развелся с женой, рассорился с друзьями и так далее. Это очень круто, по-моему.

Жена его Керен до сих пор живет среди пираха и изучает их (и пытается приобщить к христианству). Недавно у нее в Амазонии побывали Александр Федоров и Елена Срапян (у них интересный телеграм-канал https://t.me/badplanet), и немного про них тоже написали, и про Керен, и вообще. Например, поправили Эверетта относительно змей-кошек и относительно того, что у пираха нет цветов. Нет, два цвета все же обнаружились - белый и черный.

Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей - описание и краткое содержание, автор Эверетт Дэниел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки сайт

«Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) - рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии. В результате он, желавший привести индейцев к вере, утратил веру сам и посвятил жизнь лингвистическим исследованиям. Как языковед, он часто подвергает сомнению признанные и распространенные теории о языковой компетенции и языке как инстинкте, и его труды - включая и этот - постоянно вызывают жаркие споры.

Эта книга, которую можно отнести одновременно и к мемуарам, и к лингвистическим работам, представляет собой интересный взгляд на природу языка, его связь с мышлением и культурой.

Давно я с таким удовольствием не читал книгу по антропологии, со времен книг Джареда Даймонда («Коллапс» и «Ружья, микробы и сталь»). Интуиция меня не подвела, когда в московском книжном магазине я вцепился в книгу Дэниела Эверетта «Не спи - кругом змеи!» с подзаголовком «Быт и язык индейцев амазонских джунглей».

Индейцы, правда, не простые. Это пираха (пирахан) - о них не так давно по интернету ходили многочисленные, хоть и однотипные, статьи с подзаголовками вроде «Самые счастливые люди на планете», «Самое беззаботное дикое племя мира», а то и «Рецепты счастья от самого безмятежного народа на планете». И вот у меня в руках книга от того самого автора, который и рассказал большому миру про это племя, описав свой опыт жизни среди пираха (и заодно перевернув лингвистику и антропологию верх дном).

Они не знают чисел, кроме «один» и «два». В их языке нет форм прошедшего и будущего времени. У них нет мифологии и религии - никаких преданий о сотворении мира, богах и героях. Для них мир был таким всегда. Они проявляют очень слабый интерес к западной цивилизации, подходя к ней с убийственным прагматизмом - "что удобно и что вписывается в наш привычный образ жизни, то берем, а что неудобно или может серьезно повлиять на наш образ жизни - отвергаем". Они не делают запасов и не заготавливают еду впрок. У них отсутствует присущий большинству людей планеты ритм жизни «день-ночь». Базовый принцип их существования - принцип непосредственного восприятия. У них много чего еще есть…

Проведя в общей сложности 8 лет жизни среди пираха, ревностный протестантский миссионер Дэниел Эверетт, автор книги, стал атеистом и полностью разочаровался в религии вообще (признаюсь, что желание узнать, почему и как это произошло, было одним из мотивов приобретения книги). Глава 17-я, «Обращение миссионера», посвященная этому разочарованию, одна из наиболее веселых (!) и одновременно глубоких в этой книге. «…Я снова обдумывал тяжелую задачу миссионера: убедить счастливое, всем довольное племя в том, что они - заблудшие овцы и нуждаются в Иисусе Христе, чтобы спасти душу, каждый свою… Мой учитель по предмету проповеди… говорил обычно: «Чтобы они узрели спасение, сначала они должны узреть погибель».

При этом в книге вовсе нет идиллического описания и сказочных блаженных индейцев из Золотого века или Эдемского сада. Болезни, смерти, убийства, голод, ложь, алкоголизм, дикие животные и облака кровососов - все «прелести» жизни в одном из самых диких уголков Земли, в самом сердце Амазонии. Периодически к пираха я начинал испытывать что-то вроде отвращения, иногда возмущался. Я точно понимаю, что некоторые стороны жизни пираха мне точно не нравятся. Но вот как-то они умудряются быть безмятежными, и контраст между издерганным от привычных нам беспокойства и тревоги Эвереттом и спокойными индейцами очень заметен.

«Им (пираха) приходится хуже, чем мне. Каждому индейцу приходится смотреть, как умирают его близкие. Они видят мертвые тела своих родных, могут до них дотронуться, хоронят их в лесу недалеко от селения. У них нет ни врачей, ни больниц, которые бы вылечили большинство заболеваний, как у нас… Если умерла ваша мать, ваш ребенок, муж, то вам все равно надо охотиться, ловить рыбу и собирать плоды. Никто за вас это не сделает. Жизнь не снисходит к смерти… Пираха неведомо, что белые люди на Западе живут почти в два раза дольше. Более того, мы не просто ожидаем, что проживем дальше, мы считаем, что это наше право… Американцам в особенности чужд этот стоицизм индейцев. Т дело не в том, что пираха равнодушны к смерти. Индеец так же, как и я, способен много дней плыть за помощью, если от этого зависит жизнь его детей. Меня не раз будили по ночам отчаявшиеся индейцы и умоляли прийти поскорее вылечить больного ребенка или жену. Боль и волнение, которые читались в их лицах, были ничуть не слабее, чему у других людей. Но я никогда не видел, чтобы пираха вели себя так, будто все вокруг обязаны им помогать в беде или нужно перестать заниматься обычными делами только потому, что кто-то болен или при смерти. Это не черствость, а здравый смысл».

Мир не обязан нам ничем - в этом одна из основ спокойствия пираха. Мир не должен нам ни долгой счастливой жизни, не обязан обеспечить отсутствие болезней и страданий у нас и у наших близких... Но лучше, конечно же, прочитать книгу, чтобы понять основу отношения пираха к жизни. Мне она очень понравилась, и заставила задуматься.

P.S. Книга состоит из двух частей, и вторая, посвященная уникальному языку пираха, больше ориентирована на людей, интересующихся лингвистикой, но даже в ней есть немало очень интересных зарисовок из жизни и психологии индейцев. В конце концов язык, с одной стороны, отражает, а с другой - формирует мышление и восприятие человека.


Я с огромной радостью приглашаю русских читателей познакомиться с моей книгой «Не спи - кругом змеи!». Приезжая в Россию, я всякий раз приходил в восторг от красоты ее природы, богатства истории, от гостеприимства ее жителей, а также оттого, что это родина моих любимых писателей. Во время работы с пираха, коренными жителями бразильской части бассейнаАмазонки, случалось так, что я заболевал, впадал в уныние, был обескуражен или просто уставал, и тогда я часто обращался к Достоевскому, чтобы научиться справляться с самыми большими трудностями.

С годами вокруг моих описаний языка пираха возникло очень много споров - куда больше, чем можно было ожидать. В ответ на эти возражения я написал несколько статей. В 2016 г. в журнале «PLOS One» вышла новая важная работа за авторством группы сотрудников кафедры нейробиологии и когнитивной лингвистики в Массачусетском технологическом институте(Department of Brain andCognitive Sciences, Massachusetts Institute of Technology). Их работа в целом подтверждает мою. Хотя разногласия будут существовать всегда, за годы, прошедшие с момента написания моей книги, наблюдения за прекрасными языком и культуройпирахаповлияли на науку по всему миру. Продолжая исследования, я написал еще несколько книг, которые были приняты благосклонно: «Языккак инструмент культуры» (Language: The Cultural Tool , 2012); «Темная материяразума: Бессознательное, выраженное в культуре» (Dark Matter of the Mind: The Culturally Articulated Unconscious , 2016). Кроме того, сейчас я работаю над еще одной, и она будет называться «Как появился язык» (How Language Began ).

Кроме того, после опубликования «Не спи - кругом змеи!» был снят документальный телефильм «Грамматика счастья» (Grammarof Happiness ), а в Лондоне на основе этой книги поставили одноименный спектакль. Народ пираха оказал воздействие не только на науку: важнее то, что его культура и язык повлияли на отношение многих людей к жизни. Люди из самых разных стран пишут мне о том, как в трудную минуту пираха помогли им по-новому взглянуть на жизнь.

Когда я впервые приехал к пираха, я был двадцатипятилетним миссионером, отцом троих детей. Я искренне верил в Бога и хотел обратить индейцев в свою веру. Вместо этого пираха обратили меня, сделав свободомыслящиматеистом. За это я им глубоко благодарен. Хотя после этого наш брак с Керен распался, я сохраняю доверительные отношения с детьми. У меня семеро внуков. Мой старший сын, Калеб, стал профессором антропологии в Университете Майами. Кристин, моя младшая дочь, руководит фармацевтической компанией, но раз в год на два месяца уезжает в Замбию волонтером и работает там медсестрой. Старшая дочь, Шеннон, живет в Бразилии и продолжает заниматься миссионерской деятельностью. А моя бывшая жена Керен до сих пор живет в амазонских джунгляхи не сомневается, что когда-нибудь приведет пираха ко Христу.

Я никогда не перестаю думать об этом народе и на будущий год собираюсь снова поехать к ним, чтобы провести ряд новых исследований.

Я знаю индейцев пираха едва ли не сорок лет, а почти восемь лет я жил среди них - и каждый день благодарю их за это.

Дэниел Л. Эверетт ,

Питерсем, штат Массачусетс, апрель 2016 г.

Хотя набор звуков (фонем) в языке пираха один из самых бедных в мире, правильное произношение все же может оказаться трудным без небольшой подготовки. Ниже я предлагаю приблизительное описание произношения пираха, используя алфавит, который мы разработали вместе с моими предшественниками-миссионерами Арло Хайнриксом и Стивом Шелдоном .

b - в начале слова произносится м . Между гласными i и o произносится особыйдрожащий звук ; таким звуком дети изображают шум автомобиля (в русском языке примерным аналогом являетсямеждометиетпру . - Прим. пер. ). В остальных случаях произносится б .

g - в начале слова произносится н . Между гласными i и o, как в словеxibogi (молоко), произносится либо г , либо звук наподобие л , которого нет ни в одном другом языке мира. Для этого нужно произнести л , слегка высунув язык, чтобы его кончик коснулся нижней губы. В остальных случаях произносится г .

p - произносится п .

t - произносится т .

k - произносится к .

x - гортанная смычка. Это звук, который мы слышим в середине словане-а . В английском (как и в русском. - Прим. пер. ) языке он не является самостоятельным звуком, и отдельной буквы для него поэтому тоже нет.




Самое обсуждаемое
Какие бывают выделения при беременности на ранних сроках? Какие бывают выделения при беременности на ранних сроках?
Сонник и толкование снов Сонник и толкование снов
К чему увидеть кошку во сне? К чему увидеть кошку во сне?


top